• Login
    View Item 
    •   Home
    • Master's Programs
    • Master of Science in Translation and Interpreting
    • View Item
    •   Home
    • Master's Programs
    • Master of Science in Translation and Interpreting
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of Effat University RepositoryCommunitiesPublication DateAuthorsTitlesSubjectsPublisherJournalTypeDepartmentThis CollectionPublication DateAuthorsTitlesSubjectsPublisherJournalTypeDepartmentProfilesView

    My Account

    Login

    Statistics

    Display statistics

    A cultural conceptual, model-based analysis of web translation in tourism

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Thumbnail
    Name:
    A-cultural-conceptual-model-ba ...
    Size:
    7.524Mb
    Format:
    PDF
    Download
    Type
    Thesis
    Author
    Alamoudi, Yasmeen
    Supervisor
    Khuddro, Ahmad
    Subject
    cultural conceptual translation model
    tourism destination image
    tourism translation
    Date
    2020
    
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Tourism web translation, as part of the commercial translation sector, has gained special attention in recent years, which is all thanks to globalization. Today, in just one click of a button on a tourism website, the tourists can plan and as well as decide on their next tourist destination. However, there appears to be limited study with the focus on cultural conceptualization and how it relates to the translation of tourism websites. In this regard, this study is aimed at analyzing the translation of a tourism website, using the Cultural Conceptual Translation Model (CCT). Two sets of corpora are used in the analysis of this study. The first set refers to the English and Arabic versions that were taken from the "Visit Saudi tourism website"(https://www.visitsaudi.com/en/). The second set of corpora refers to other English and Arabic parallel texts that were taken from commercial websites. A qualitative research methodology is conducted through a multiple choice and open-ended questions survey. Twenty-five participants responded to the survey, nine English nativespeakers and sixteen Arabic native-speakers. An extra-textual analysis was carried out on the VisitSaudi.com and parallel-text corpus. Based on the extra-textual analysis, relevant cultural dimensions particularly religious beliefs, individualism vs. collectivism, power distance, uncertainty avoidance, indulgence vs. restraint, high vs. low context communication, orality vs. literacy were recognized. The cultural dimensions are discussed in relation to the destination themes, naturescapes and adventurescapes, and how these themes are presented by the website, stylescapes. Findings revealed that identification of the cultural dimensions is essential for the translation of style and content related to the tourism destination themes as it preserves the function of Tourism Promotional Materials (TPMs) by fulfilling the target audience's expectations. We also found that TPMs in a digitized medium tend to be localized more than translated, making them more accessible to different audiences with different cultural conceptualizations, expectations and motives.
    Publisher
    Effat University
    Collections
    Master of Science in Translation and Interpreting

    entitlement

     
    DSpace software (copyright © 2002 - 2023)  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.