Show simple item record

dc.contributor.authorKhuddro, Ahmad
dc.date.accessioned2023-03-06T11:49:10Z
dc.date.available2023-03-06T11:49:10Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.isbn9786039114703en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.14131/506
dc.descriptionكتاب مترجم عن الإنكليزيةen_US
dc.description.abstractبداية لابد من ِذكر الهدف الرئيس من ترجمة هذا الكتاب الترجمة المتخصصة، ومؤلفته الإيطالية المولد الدكتورة كيم غريغو، من اللغة اإلنكليزية إلى اللغة العربية، وهذا الهدف هو إطالع المهتمين في الترجمة وطلبة الترجمة على فرع مهم للغاية من فروع الترجمة، ألا وهو الترجمة ي المتخصصة، حيث يتناول الكتاب هذا الموضوع بأسلوب تحليل عميق ويطلع القارئ الخبير والقارئ العادي على ميزات الترجمة المتخصصة وعلى عناصرها التي يجب أخذها بعين الاعتبار أثناء القيام بهذا النوع من الترجمة، وهذه العناصر هي معجمية أو نحوية أو نصية، أو مرتبطة بالميدان المتخصص أو بالغرض المرجو من الترجمة. ويـبين فكرة هذا الكتاب أيضا أننا عندما َنقول "ترجمة" قد نقصد بها النص أو العمليّة أو الممارسة. كما يقدم الكتاب بعض الطرق المساعدة في فهم الترجمة المتخصصة والنص المصدر والنص الهدف.en_US
dc.publisherSibawayhen_US
dc.subjectالترجمة المتخصصةen_US
dc.titleالترجمة المتخصصة: قضايا نظرية ووجهات نظر تشغيليةen_US
dc.contributor.researcherCollege Collaborationen_US
dc.subject.KSAArtsen_US
dc.source.indexOther indicesen_US
dc.contributor.departmentEnglish & Translationen_US
dc.contributor.firstauthorغريغو, كيم


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record