• Login
    View Item 
    •   Home
    • Master's Programs
    • Master of Science in Translation and Interpreting
    • View Item
    •   Home
    • Master's Programs
    • Master of Science in Translation and Interpreting
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of Effat University RepositoryCommunitiesPublication DateAuthorsTitlesSubjectsPublisherJournalTypeDepartmentThis CollectionPublication DateAuthorsTitlesSubjectsPublisherJournalTypeDepartmentProfilesView

    My Account

    Login

    Statistics

    Display statistics

    Translation Qur'an Parables in Surat alkahf : Contrastive Cultural analysis of figurative language in the Novle Qur'an

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Thumbnail
    Name:
    Translating-Qur'an-Parables-in ...
    Size:
    2.209Mb
    Format:
    PDF
    Download
    Type
    Thesis
    Author
    AlWazani, Nadeen
    Supervisor
    Ibrahim, Areeg
    Subject
    Qur'an translation
    figurative language
    Surat al-Kahf
    Date
    2018
    
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Given the sacred and sensitive nature of the Qur'an, this study is designed to provide a thorough contrastive cultural analysis of the figurative language found in four reputable Qur'an translations (Asad's, Ali's, Hilali-Khan's and Abdel-Haleem's translations) of the four parables mentioned in Surat al-Kahf. The study highlights the challenges encountered and the strategies adopted to surmount the Qur'an-specific and culture-specific figurative language. In addition, the study proposes the adoption of communicative exegetic translation (or facilitative interpretive approach) through lexical expansion procedures as the ideal strategy to be applied particularly in translating Qur'an parables. The eclectic methodology utilized for data collection is quantitatively conducted to examine the reader's understanding of the translated Qur'an figurative language, and qualitatively conducted to contrastively analyze the cultural strategies employed in the selected translations of the aforesaid Surah, thus enhancing the study's findings and results.
    Publisher
    Effat University
    Collections
    Master of Science in Translation and Interpreting

    entitlement

     
    DSpace software (copyright © 2002 - 2023)  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.