Citations
Altmetric:
Type
Supervisor
Subject
Date
2019
Collections
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
بداية لابد من ِذكر الهدف الرئيس من ترجمة هذا الكتاب الترجمة المتخصصة، ومؤلفته الإيطالية المولد الدكتورة كيم غريغو، من اللغة اإلنكليزية إلى اللغة العربية، وهذا الهدف هو إطالع المهتمين في الترجمة وطلبة الترجمة على فرع مهم للغاية من فروع الترجمة، ألا وهو الترجمة ي المتخصصة، حيث يتناول الكتاب هذا الموضوع بأسلوب تحليل عميق ويطلع القارئ الخبير والقارئ العادي على ميزات الترجمة المتخصصة وعلى عناصرها التي يجب أخذها بعين الاعتبار أثناء القيام بهذا النوع من الترجمة، وهذه العناصر هي معجمية أو نحوية أو نصية، أو مرتبطة بالميدان المتخصص أو بالغرض المرجو من الترجمة. ويـبين فكرة هذا الكتاب أيضا أننا عندما َنقول "ترجمة" قد نقصد بها النص أو العمليّة أو الممارسة. كما يقدم الكتاب بعض الطرق المساعدة في فهم الترجمة المتخصصة والنص المصدر والنص الهدف.